|
|
|
|
Австрийский загон: об организации загонной охоты
Утром в городке Пресбаум на стоянке перед супермаркетом собралось около дюжины автомобилей. Вокруг ходили люди в охотничьей одежде. Пресбаум — небольшое селение в Нижней Австрии, окруженное невысокими горами и расположенное в двадцати минутах езды от Вены в сторону Зальцбурга.
Здесь издревле выращивали яблоки и делали чудесный яблочный сидр.
Когда-то давным-давно в деревне был единственный пресс, который стоял в центре селения под большим дубом.
Этим прессом по очереди пользовались местные жители для получения яблочного сока.
Отсюда и пошло название поселка Пресс под деревом — Пресбаум…
Утром, ровно в семь сорок пять, подъехал главный организатор охоты, и все дружным караваном тронулись в путь. Минут через десять колонна автомобилей въехала в лес и остановилась на специально оборудованной стоянке.
Прибывших ожидали столы с навесами, пиво, бутерброды и термосы с горячим кофе. Тут же пылал большой охотничий костер, что было очень кстати: в восемь утра в горах и холодно и сыро,
+3… +4 °С.
Иногда дул небольшой ветер, и лохмотья тумана двигались вдоль склона, порой уменьшая обзорность до нуля. Накануне выпал небольшой снег, доходящий нам до щиколотки.
Разгрузившись, охотники собрались под навесами и позавтракали бутербродами и напитками, заботливо приготовленными организаторами.
Но вот горн возвестил о начале построения, и все выстроились в шеренгу. Группа организаторов стояла поодаль. В центр выступил мой австрийский друг Филипп Кауфман-Крушитц — главный организатор охоты — и, поздравив собравшихся с наступившим днем, объяснил, кого сегодня можно стрелять.
В тот день разрешалось добыть кабана любого возраста и пола, в любом количестве, самок косули и лисиц. Охотникам поименно представили всех загонщиков, обслуживающий персонал, собак.
Отдельно Филипп представил меня, охотника из России, в качестве гостя мероприятия. На построении сформировали группы стрелков по четыре-пять человек и обсудили план охоты.
Отдельно остановились на технике безопасности. Для всех стрелков и загонщиков было необходимо наличие оранжевого жилета и яркой повязки на охотничьей шляпе; стрельба велась только по ясно видимой цели.
Я сразу отметил одну интересную особенность: для обеспечения безопасности на каждом номере на деревьях яркими маркерами были нанесены отметки зон, закрытых для стрельбы. Это чтобы охотник в горячке стрельбы не пальнул вдоль линии стрелков.
Но вот отзвучали охотничьи горны, раздалось традиционное приветствие Waidmansheil! — и охота началась.
Напомню: предгорья Альп; вокруг пологие горы высотой 600–700 метров над уровнем моря, покрытые лесами с преобладанием лиственных пород (клен, дуб, бук); все деревья высокие, подроста нет, видимость
отличная.
Наша группа вышла в свой сектор и рассыпалась по номерам. Стрелковая линия перекрывала склон холма от лесной дороги, проходящей внизу вдоль ручья, до вершины горы. Расстояние между стрелками составляло 120–150 метров. Все были прекрасно видны благодаря ярким жилетам.
Загон начался. Семеро загонщиков с двумя собаками, не торопясь, передвигались по лесу и тихо переговаривались между собой. Никаких криков и суеты, люди спокойно брели по горам, иногда слышался лай собак и одиночные выстрелы.
Находясь на номере, я видел самок оленя, одного самца и косуль. В это время самцы косули рога не носят, и определить пол весьма сложно, поэтому я решил не стрелять. Зато мог наблюдать.
А наблюдать за животными, особенно когда они не догадываются о твоем присутствии, — это неописуемое удовольствие.
Вдали снова зазвучал горн, оповещающий о прекращении загона, который длился порядка двух часов. Хоть температура воздуха и была выше нуля, промозглость и ветер (в горах сквозит постоянно) сделали свое дело: пока стоял на номере, я неслабо задубел.
Я видел, как пожилой охотник, стоявший ниже меня по склону, несколько раз прикладывался к охотничьей фляжке. Жаль, что я ничего не взял с собой на номер! Забегая вперед, скажу, что больше таких оплошностей не допускал.
Настало время, когда все охотники и загонщики собрались у большого костра. Организаторы приготовили им небольшой перекус: горячий суп из косули, чай с ромом и вкуснейшие венские булки. Как же приятно после долгого неподвижного стояния на номере вкушать горячую ароматную пищу!
После отдыха мы продолжили охоту. На этот раз наша группа вышла на вершину горы и заняла стрелковые позиции, держа под прицелом все подступы к вершине. Мне досталась позиция на самом верху, откуда открывался прекрасный обзор. Издалека можно было увидеть любое перемещение и движение зверя.
Второй загон продолжался около полутора часов и был более плодотворен, чем первый. На флангах стояла такая стрельба, будто там проходили военные учения. Мой номер посещали одни олени, и в итоге свои стволы я не запачкал порохом.
После заключительного сигнала рога все участники вновь собрались у костра, грелись, пили чай с ромом, общались, в то время как организаторы охоты делали выкладку трофеев. Несмотря на усиленную пальбу, на счету нашей группы оказалось всего несколько кабанов и одна косуля.
На заключительном построении руководство поблагодарило всех принявших участие в охоте: загонщиков, их собак, животных, позволивших себя добыть, и, конечно же, святого Хуберта — за возможность быть охотником.
Рог протрубил сигнал «Спи, охотник, конец охоте», вновь раздалось общее традиционное приветствие Waidmansheil! — и участники отправились на ужин в гастхауз. Здесь в небольшом ресторанчике было организовано что-то типа шведского стола.
По традиции трапеза началась с маленькой рюмки абрикосового шнапса. После долгого дня, проведенного в горах на промозглом ветру, глоток шнапса был просто жизненно необходим.
Теплый зал, горячий венский шницель, колбаски из кабанины, кнедлики, отличное пиво, кругом знакомые лица и дружеская беседа — что еще нужно охотнику после хорошего охотничьего дня!
Охота и рыбалка XXI век
Юрий Мельников
|
| |